Врач и геомант Мяо Сиюн (缪希雍)

Врач

Мяо Сиюн (примерные даты жизни 1546-1627 гг.) был известным врачом времен династии Мин, учёным-фармацевтом. Родился в уезде Чаншу, провинции Цзянси. Его отец умер, когда мальчику только исполнилось 8 лет, а все его близкие родственники оказались разбросанными по свету. В возрасте 17 лет юноша заболел хронической малярией, и приглашенные врачи признали его неизлечимым. Юноша стал изучать «Трактат желтого императора о внутреннем» (黄帝内经素问), страдая от жара летом и от частых приступов болезни осенью, но в конце концов нашел для себя лекарство, после чего увлекся изучением медицины. Провел жизнь в странствиях, ища учителей, собирая лекарственные рецепты, изучая разные науки, разрабатывая медицинские теории.

Занимался врачебной практикой, скрупулезно записывал свои медицинские находки. Лечил в течении 30 лет, вкладывая все силы своей души. Автор ряда книг, в том числе: «Трактат Шэнь Нуна о корнях и травах» (神农本草经疏), «Записки о медицине предков» (先醒斋医学广笔记), ставшие прекрасным образцом медицинской литературы того времени.

«Трактат Шэнь Нуна о корнях и травах» (神农本草经疏)

Благодаря Мяо Сиюну и его научному подходу к медицинской практики, последующие врачи обзавелись бесценными описаниями по идентификации заболеваний и подбору лекарств. Среди его известных открытий диагностика и лечение брюшного тифа, кровохарканья, применение сладких и прохладных лекарств при болезнях желудки и селезенки, распознавание внутренних кровоизлияний, лечение лихорадок.

Мастер геомантии

Кроме славы врача, Мяо Сиюн остался известен как один мастеров Школы упорядочивания энергии» (理气派) фэншуй. Его фундаментальной работой в этой области стала книга «Крылья канона погребения»(葬经翼). В этой работе он применил знания из столь хорошо знакомой ему медицины к искусству фэншуй. Теории энергетических меридианов и точек, диагностика легли на геомантию, где земля стала сравниваться с телом человека. Говорят, что после него возникла поговорка: «Определять места на земле, тоже самое что обследовать человека».

Из трактата «Крылья канона погребения»(葬经翼)

Перевод с китайского Филин О.